Lee Harvey Oswald blev født den 18. oktober 1939, som søn nr. gudvedhvilken til en enlig mor, Margurite, der siden har fået opkaldt en kendt busrute efter sig.
LHO med de modstridende kommunistiske tidsskrifter The Militant og The Worker. Enkelte kritikere mener, at billedet kan være forfalsket. The Central Intelligence Agency states: |
| "Her kan I selv se! Lee var en skide kommunist med et gevær! Nå!" |
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD" |
CIA's billede af LHO på vej ud fra den cubanske ambassade. The Central Intelligence Agency states: |
| "Her har vi så beviset! Lee ved den cubanske ambassade! Ha! Det minder måske lidt om Al Bundy, men det er jo fra fotografiets værste år." |
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD" |
Den 24. november 1963 blev Lee skudt af Jack Ruby, der sandsynligvis var i en slem klemme hos CIA, fordi
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Ahva! Er I nu der igen? Hvad fanden har vi CIA med det her at gøre? Er der ikke andet end hjerneforstørrede konspirationsterrorister hos Spademanns?!? Vi Jeg er efterhånden godt træt af det her pis!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
... Lee aldrig skulle være taget i live.
Lee's militærkarriere og afhopning
Tidligt i sin militære karriere blev Lee rodet ind i noget efterretningspis og arbejdede på tophemmelige radarinstallationer i USA og Japan og var involveret i U2-projektet, selv om han åbenlyst bekendte sig til marxismen. Endvidere modtog han undervisning i russisk, hvilket er lidt aparte.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Min bare røv! Radar er sgudda ikke hemmelig, mand! Enhver skoledreng kan styre sådan en klat snot! Og marxisme, tøh! Som om amerikanerne var specielt bange for kommunister i halvtredserne, mand. Vi havde fod på dem! Lortenakke!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Dårligt var Lee ude af militæret, før han hoppede af til Sovjetunionen. Her boede han i nogle år i Minsk og blev gift med en lokal efterretningofficers datter, Marina.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Har stodderen nu ikke engang lov til at gifte sig, hva'? Det er måske osse vores CIA's skyld? Tøh!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Комитет государственной безопасности (KGB) заявляет:
|
|
"Vi afhørte på intet tidspunkt Oswald! Han var ligegyldig! Det er et rent tilfælde, at vi skød U2-flyet ned et par måneder efter han ankom! Hvorfor skulle sådan en skide marinesoldat, der tilfældigvis har "arbejdet" (ha! Den dovenlars!) på et par hemmelige amerikanske radarbaser dog interessere os? Tø!"
|
"Меч и щит - The Sword and The Shield"
|
De besluttede sig for at flytte tilbage til Amerika, og papirgangen blev klaret overraskende hurtigt. Selve tilbagerejsen er omgærdet med en vis mystik.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Det var sgudda en slags bryllupsrejse, narhoved! Som om vi nogen ville debriefe stodderen inden han kom tilbage til Amerika? Som om, mand!Alle har sgudda lov til at rejse til en tysk flådebase, det skal de sgudda ikke spørge dig om!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Lee's tur igennem vaskemaskinen
Lee og konen bosatte sig i New Orleans, hvor han ene mand startede en afdeling af Fair Play For Cuba Commitee, der snakkede godt for Fidel Castro. Ifølge optegnelserne var Lee eneste medlem.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Det pis havde vi CIA ikke en skid med at gøre! Prøv FBI, du, prøv FBI!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"Nu skal I kraftstejleme ikke rode os ind i det lort! Vi FBI har destrueret alle filer om den slags lort, fordi det bare er beskidte rygter! Beskidte, belortede rygter, din pissenarrøv!"
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
Det var nu helt klart, at nogen var ved at sætte Oswald op til syndebuk. Utallige vidner så Oswald på skydebaner, hvor han skød til måls efter "Kennedy, den lort" eller i bilforretninger, hvor han fik prøveture og sagde, at "han snart ville komme til penge". Men Lee havde ikke kørekort. Warren-kommissionen kunne placere Lee andetsteds samtidig med, at disse hændelser fandt sted - bl.a. baseret på fotos fra CIA (figur 2).
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Og det findes der billeder af! Ha! Jeg tog dem selv! Men hvordan fanden Lee Harvey Oswald kom til at ligne Al Bundy på en prik, det fatter vi ikke en skid af... Lortekamera!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"I ku' ikke tage et billede af jeres mor, om hun så forærede jer et! Glatnakker!"
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
Lee var imellemtiden i Mexico for at skaffe visum til Cuba og Sovjetunionen. Han blev afvist og vendte slukøret tilbage til USA, hvor han fik job på et skolebogslager i Dallas, Texas.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Jaaaa, og blev rodet ind i det eksilrussiske samfund, jaja! Og bare fordi nogle af dem var venner af nogle CIA-folk, så tror I straks det værste! Hængerøve!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Han køber nu et gevær pr. postordre, så Mannlicher-Carcano-riflen, der senere findes på skolebogslageret kan spores direkte til ham. Selv om han kunne købe et gevær kontant i Dallas uden at efterlade sig spor.
Ihvertfald var scenen klar: Lee var ikke alene parat til at rejse til Cuba, men havde også øvet sig i skydning og forventede en stor sum penge i nær fremtid.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Ja! Det er sgudda fuldstændig oplagt, bollehoveder!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
22. november 1963
Nå, John F. Kennedy skydes i Dallas den 22. november 1963. Lee forlader kort efter skolebogslageret og tager en bus og derefter en taxi hjem, åbenbart uden at vise den mindste form for nysgerrighed i forbindelse med præsidentmordet et par hundrede meter væk. Først nu henter han sin pistol[1]. Ifølge Lee's værtinde (han var flyttet fra Marina) tudede en politibil to gange i hornet uden for huset.
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"Tudede og tudede... Der var jo ikke noget at grine af..."
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
Nu går det hele op i hat og briller. En politibetjent, der stiger ud af sin bil for at henvende sig til en mistænkelig person, bliver skudt med fire skud fra en revolver. Helt ekstraordinært vælger morderen at tømme revolveren for patronhylstrene ved åstedet, mens han flygter, så beviserne er oplagte.[2] Der var mange vidner til dette mord, og morderen blev beskrevet som kortstammet og tyk, med strit hår. Heldigvis havde Warren-kommissionen vidnet mrs. Markham, der udpegede Lee Harvey Oswald, så samtlige andre vidneudsagn kunne afvises.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Det var da satans, som I fremturer! Det kunne jo være en af de dersens revolvere, der selv smider hylstrene ud, ik'! Til genbrug, for fanden da, til genbrug! Miljøsvin!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Lee løber ind i en biograf uden at betale, den skidte knægt. Ejeren ringer efter politiet, og ikke færre end 29 betjente arresterer ham. I løbet af nul komma fem anklages han for mordet på politibetjent Tippit og snart efter for mordet på USA's præsident. Desværre findes der kun nogle få efterfølgende notater af de 12 timers afhøring, da kontordamen havde fri i weekenden[3].
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"Jeg saaaagde jo, at vi destruerede alle filer! Der er bare ikke noget at komme efter! Intet!"
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
Søndag formiddag, da Lee skulle overføres til det lokale tugthus, blev han så skudt, omgivet af 70 politifolk, så han kunne roligt være bange.
Lyndon og Warren-kommissionen
Da det jo traf sig så heldigt, at Lee havde søgt om visum til Cuba, var det ingen sag for USA's nye præsident, Lyndon Johnson at bilde højesteretsdommer Warren ind, at en opklaring af sagen ville føre lige til Cuba - og dermed 3. verdenskrig. Så Warren-kommissionen, bestående af bl.a. FBI-meddeleren Gerald Ford og den fyrede CIA-direktør Allen Dulles, fejede alle indvendinger af bordet og lagde hele skylden på Lee. Punktum, slut, prut.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Hæ! I må sgudda indrømme, at det var et flot stykke arbejde!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"Nå, nu kan I godt tage æren, hva'? Hvis ikke vi FBI havde fyldt Gerald med filtrerede beviser, så var hele lortet gået af i fjæset på Lyndon!"
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Godt ord igen, din lille narrøv! Vi arbejdede sgudda bedre sammen her end ved Pearl Harbor, hvor I lå inde med beviser på øget japansk spionage i området uden at fortælle det til os efterretningstjenesten!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
The Federal Bureau of Investigation states:
|
|
"Nu skal I ikke træde i det! Ellers kan vi hurtigt grave noget lort op fra invasionen i Svinebugten!"
|
"Fidelity, Bravery, Integrity"
|
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Så, så, små slag! Ellers har vi nogle billeder af jeres bulldog af en chef i selskab med mafiaen!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
Noter
- ↑ Da Lee tog på arbejde om morgen var det regnvejr. Havde regnen fortsat, havde der været hardtop på præsidentens bil og et riffelattentat ville være umuligt. I så tilfælde ville morderen være nødt til at affyre et håndvåben ind i bilen fra fortovet.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Og hvad insinuerer I nu? At metereologisk Institut var indblandet? Snotnakker!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
- ↑ Den betjent, der fandt hylstrene, ridsede sine initialer ind i dem. De hylstre, han senere fik forevist under afhøring havde ikke disse mærker.
The Central Intelligence Agency states:
|
|
"Så har han sgu ikke ridset hårdt nok! Det er ligesom, når man køber en flæskesteg og man selv må ridsen sværen færdig! Klamphuggeri over hele linjen, det er hvad det er! Bland os uden om!"
|
"And ye shall know the truth and the truth shall set you free SO HELP YOU ZOD"
|
- ↑ På grund af hendes stærke fagforening, HK, kunne der ikke blive tale om overarbejde, bare fordi en eller anden præsidentstarut blev myrdet.