|
|
(15 mellemliggende versioner af 2 andre brugere ikke vist) |
Linje 1: |
Linje 1: |
| {{wikipedia|idiom}}Hvis jeg må tale rent fra leveren, så er '''Idiom''' [[ikke]] sådan at forklare i en snæver vending. Se bare artiklen på Wikipedia og se om du bliver klogere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt appelsinfri narrøv, som har været ude at slå til søren og bare prøver at spille Kong Gulerod og stikke folk blår i øjnene. | | [[Fil:Idiomer.jpg|thumb|789px|right|[[Her]][[over]] ses illustreret en [[række]] [[for]][[skel]]lige [[tal]]e[[måde]]r]] |
| | | '''Idiom''' er et [[fremmedord]], der går [[igen]] på alle [[in]]do[[euro]]pæiske [[sprog]] (inklusive dem med [[Russisk|kyril]]liske [[bogstav]]er) med præcis samme stavning; undtagen på [[holland]]sk, hvor det staves ''idioom''. [[Derfor]] er ''idiom'' blevet det [[mening]]s[[bæ]][[ren]]de [[ud]]tryk, når man på talrige sprog (''undtagen'' [[ho]]l[[land]]sk) skal [[karakter]]isere [[en]] [[tal]]e[[måde]], som et vedtaget ''idiom''. Et af de mest kendte, internationale idiomer er at "''give en [[hånd]]''" i betydningen, at man ''amputerer'' sin hånd og donerer den til et velgørende formål. |
| Men kort sagt er det et ord eller en sætning som betyder noget andet end man skulle tro. | | ==Eksempler på idiomer== |
| | | *[[Abefest]] |
| Mundheld og lykke med læsningen.
| | *[[Bilka]]bule |
| [[Kategori:Artikler, der liger det de handler om]] | | *[[Cykel]]taxi |
| | *[[Den strukturelle saldo]] |
| | *[[Elefant]]overhaling |
| | *[[Fantasi]]foster |
| | *[[Guld]]åre |
| | *[[Helvede]]s[[hund]] |
| | *[[Is]]lag[[kage]] |
| | *[[Jul]]estemning |
| | *[[Kaffe]]klub |
| | *[[Ben|Lår]]s[[vin]]ger |
| | *[[Mud|Smat]]so |
| | ==Den idiomatiske tolkning af idiom== |
| | {{wikipedia|idiom}}Hvis jeg må [[tal]]e [[ren]]t fra [[lever]]en, så er '''Idiom''' [[ikke]] sådan at bortforklare i en snæver vending. Læs bare artiklen på [[Wikipedia]], og se om du bliver [[klog]]ere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt [[appelsin]]fri [[nar]][[røv]], som har været ude at ''[[Tømmermænd|slå til søren]]'' og bare prøver at spille [[Kong Gulerod]] og [[sti]]kke [[folk]] [[blå]]r i [[øjne]]ne. |
| | ===Den helt korte bortforklaring=== |
| | Men kort sagt, er det et [[ord]] eller en [[sætning]], som betyder [[noget]] [[and]]et end hvad man skulle tro. [[Mund]][[held]] og [[lykke]] med læsningen. |
| | [[Kategori:Ordforklaring]] |
| | [[Kategori:Artikler, der ligner det, det handler om]] |
| | [[Kategori:Selvrefererende artikler]] |
Nuværende version fra 31. maj 2016, 08:00
Idiom er et fremmedord, der går igen på alle indoeuropæiske sprog (inklusive dem med kyrilliske bogstaver) med præcis samme stavning; undtagen på hollandsk, hvor det staves idioom. Derfor er idiom blevet det meningsbærende udtryk, når man på talrige sprog (undtagen hollandsk) skal karakterisere en talemåde, som et vedtaget idiom. Et af de mest kendte, internationale idiomer er at "give en hånd" i betydningen, at man amputerer sin hånd og donerer den til et velgørende formål.
Eksempler på idiomer
Den idiomatiske tolkning af idiom
For the religious among us who choose to believe lies, the "questionable parody" of this website called
Wikipedia think they have an article about
idiom.
Hvis jeg må tale rent fra leveren, så er Idiom ikke sådan at bortforklare i en snæver vending. Læs bare artiklen på Wikipedia, og se om du bliver klogere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt appelsinfri narrøv, som har været ude at slå til søren og bare prøver at spille Kong Gulerod og stikke folk blår i øjnene.
Den helt korte bortforklaring
Men kort sagt, er det et ord eller en sætning, som betyder noget andet end hvad man skulle tro. Mundheld og lykke med læsningen.
Bidragsydere:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.