|
|
Linje 1: |
Linje 1: |
| {{wikipedia|idiom}}Hvis jeg må tale rent fra leveren, så er '''Idiom''' [[ikke]] sådan at forklare i en snæver vending. Se bare artiklen på Wikipedia og se om du bliver klogere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt appelsinfri narrøv, som har været ude at slå til søren og bare prøver at spille Kong Gulerod og stikke folk blår i øjnene.
| | [[Fil:Idiomer.jpg|thumb|789px|right|]] |
|
| |
|
| Men kort sagt er det et ord eller en sætning som betyder noget andet end man skulle tro.
| | '''Idiom''' er et [[fremmedord]], der går [[igen]] på alle [[in]]do[[euro]]pæiske [[sprog]] (inklusive dem med [[Russisk|kyril]]liske [[bogstav]]er) med præcis samme stavning; undtagen på [[holland]]sk, hvor det staves ''idioom''. Derfor er idiom blevet det [[mening]]s[[bæ]][[ren]]de [[ud]]tryk, når man på talrige sprog (''undtagen'' [[ho]]l[[land]]sk) skal [[karakter]]isere [[en]] [[tal]]e[[måde]], som et vedtaget ''idiom''. Et af de mest kendte, internationale idiomer er at "give en [[hånd]]" i betydningen, at man ''amputerer'' sin hånd og donerer den til et velgørende formål. |
|
| |
|
| Mundheld og lykke med læsningen. | | ==Eksempler på idiomer== |
| | *[[Abefest]] |
| | *[[Bilka]]bule |
| | *[[Cykel]]taxi |
| | *[[Den strukturelle saldo]] |
| | *[[Elefant]]overhaling |
| | *[[Fantasi]]foster |
| | *[[Guld]]åre |
| | *[[Mud|Smat]]so |
| | |
| | ==Den idiomatiske tolkning af idiom== |
| | {{wikipedia|idiom}}Hvis jeg må tale rent fra [[lever]]en, så er '''Idiom''' [[ikke]] sådan at forklare i en snæver vending. Se bare artiklen på Wikipedia og se om du bliver klogere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt appelsinfri narrøv, som har været ude at slå til søren og bare prøver at spille Kong Gulerod og stikke folk blår i øjnene. |
| | |
| | Men kort sagt er det et ord eller en sætning, som betyder noget andet end man skulle tro. Mundheld og lykke med læsningen. |
| [[Kategori:Ordforklaring]] | | [[Kategori:Ordforklaring]] |
| [[Kategori:Artikler, der ligner det, det handler om]] | | [[Kategori:Artikler, der ligner det, det handler om]] |
| [[Kategori:Selvrefererende artikler]] | | [[Kategori:Selvrefererende artikler]] |
Versionen fra 2. feb. 2016, 05:58
Idiom er et fremmedord, der går igen på alle indoeuropæiske sprog (inklusive dem med kyrilliske bogstaver) med præcis samme stavning; undtagen på hollandsk, hvor det staves idioom. Derfor er idiom blevet det meningsbærende udtryk, når man på talrige sprog (undtagen hollandsk) skal karakterisere en talemåde, som et vedtaget idiom. Et af de mest kendte, internationale idiomer er at "give en hånd" i betydningen, at man amputerer sin hånd og donerer den til et velgørende formål.
Eksempler på idiomer
Den idiomatiske tolkning af idiom
Hvis jeg må tale rent fra leveren, så er Idiom ikke sådan at forklare i en snæver vending. Se bare artiklen på Wikipedia og se om du bliver klogere. Det er tydeligt at artiklen er skrevet af en ikke helt appelsinfri narrøv, som har været ude at slå til søren og bare prøver at spille Kong Gulerod og stikke folk blår i øjnene.
Men kort sagt er det et ord eller en sætning, som betyder noget andet end man skulle tro. Mundheld og lykke med læsningen.
Bidragsydere:
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.