90-årsfødselsdagen er et indviklet rollespil som kræver stor selvkontrol af de medvirkende. Defor giver Spademanns Leksikon dig hermed en komplet og omfattende vejledning til, at afvikle hele processen uden de store besværligheder og unødvendige armbevægelser.
Indledning
Et af de største tabuer i Danmark er: at det ikke kun er nødvendigt at se "90-års-fødselsdagen" men at udføre den som forspil til det nye år. Hvad forspillet fører til i den anden ende er op til aktørerne selv, men det er Spademann Leksikon bekendt at børn over 9-10 år øver sig før de overhovedet kan et ord engelsk.
Vi er stolte over for første gang nogensinde at kunne bringe en samlet guide over James positioner, de medvirkendes replikker samt de tolkninger af stykket som er nødvendige især for nybegyndere.
Et af rollespillets væsenligste omdrejningspunkter er butleren James evne til det der populært hedder "at styre sin brandert". Han er i beruset tilstand i stand til at antage fire forskellige personligheder. Det er vigtigt at kende de fire personers karakteristika for at få en perfekt udførelse af 90-års-fødsels-dagen.
Gennemgang af spillets elementer
Vigtigt før start
Vigtigt:Dette skal være i orden for et godt udbytte
- Dette stykke må og kan kun opføres på engelsk. Alle andre forsøg på andet er altid endt med at udstille folks dårlige sprogkundskaber
- Det er nødvendigt at kunne replikkerne udenad, da spillet fordrer ubetinget eskalerende beruselse.
- Både menuen og den indtagende spiritus er ægte. Selvom James kun indtager slurke ved hver skål bør den samlede brandert i løbet af det kvarter spillet varer have nået 8-12 genstande. Opskrifter til menuen findes længere nede.
Gæsternes karakteristika
- Sir Toby: Lyst sind og poetisk
- Admiral von Schneider: Militaristisk og korrekt
- Mr. Pommeroy:
BøssetFuld
- Mr. Winterbottom: Jovial og drikfældig
Eftersom James er det eneste bindeled tilbage til disse personer, har han forpagtet deres sjæl for en aften for at yde dem respekt og samtidig erhverve sig årets eneste brandert.
Tigerhovedets betydning
I stykket indgår en bemærkelsesværdig gag: et tigerhoved.
I spillet er én af pointerne at jo mere hans beruselse vokser jo bedre behersker han tigerhovedet. Så meget at han undres over ikke at snuble da han i stedet passerer forbi. Tigerhovedet er med andre ord et ritual som skal overholdes også med serveringsbakke i hånden.
Selve semiotikken i tigerhovedet er svært tilgængelig men skal formentlig symbolisere Englands storhedstid som koloniherre i verdenen og der er måske skjult foragt indbygget, over ikke at kunne slippe for Miss Sophies forførende væsen.
Oversigt over gildesal
Introduktion til gæsterne
James: Good evening, Miss Sophie, good evening.
Miss Sophie:Good evening, James.
James:You are looking very well this evening, Miss Sophie.
Miss Sophie: Well, I am feeling very much better, thank you, James.
James:Good, good.
Miss Sophie: Well, I must say that everything looks very nice.
James: Thank you very much, Miss Sophie, thank you.
Miss Sophie: Is everybody here?
James: Indeed, they are, yes yes... They are all here for your anniversary, Miss Sophie.
Miss Sophie: All five places laid out?
James: All laid out as usual.
Miss Sophie: Sir Toby?
James: Sir Toby, yes, he's sitting here this year, Miss Sophie.
Miss Sophie: Admiral von Schneider?
James: Admiral von Schneider is sitting here, Miss Sophie.
Miss Sophie: Mr. Pommeroy?
James: Mr. Pommeroy I put round here for you.
Miss Sophie: And my very dear friend, Mr. Winterbottom?
James: On your right, as you requested, Miss Sophie!
The Soup
Miss Sophie: Thank you, James. You may now serve the soup.
James: The soup, thank you very much, Miss Sophie, thank you. They are all waiting for you. Little drop of mulligatawny soup, Miss Sophie?
Miss Sophie: I am particularly fond of mulligatawny soup, James.
James: Yes, I know you are.
Miss Sophie: I think we'll have sherry with the soup.
James: Sherry with the soup, yes... Oh, by the way, the same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: Same procedure as every year, James.
James: Same procedure as every year, James...
Miss Sophie: Is that a dry sherry, James?
James: Yes, a very dry sherry, Miss Sophie... very dry. Straight out of the cellar, this morning, Miss Sophie.
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Miss Sophie!
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Ad... Must I say it this year, Miss Sophie?
Miss Sophie: Just to please me, James.
James: Just to please you. Very good, yes, yes... Schkoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy New Year, Sophie!
Miss Sophie: And dear Mr. Winterbottom!
James: Well, here we are again, old lovely miss Meedley, nicer plce to meet you!
The Fish
Miss Sophie: You may now serve the fish.
James: Fish. Very good, Miss Sophie. Did you enjoy the soup?
Miss Sophie: Delicious, James.
James: Thank you, Miss Sophie, glad you enjoyed it. Little bit of North Sea haddock, Miss Sophie.
Miss Sophie: I think we'll have white wine with the fish.
James: White wine with the fish? The same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
James: Yeah...
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Cheerio, Sophie, me gal!
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Oh, must I, Miss Sophie?
Miss Sophie: James, please...
James: Schkoll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy New Year, Sophie gal!
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: vrøvlevrøvlevrøvle... You look younger than ever, love! Younger than ever! Hahahahaha...
The Chicken
Miss Sophie: Please serve the chicken!
James: Ya ...
Miss Sophie: That looks a very fine bird!
James: That's a lovely chu ... chuk ... chicken, that I'll tell you, a lovely ...
Miss Sophie: I think we'll have champagne with the bird!
James: Champagne, ya... Sssssame, same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year, James!
James: Sophie, me gal ...
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Must I, Miss Sophie?
Miss Sophie: James!
James: Schkolll!
Miss Sophie: Mr. Pommeroy!
James: Happy New Year, Sophie, gal...
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: It's one of the nicest little women... hic... one of the nicest little women, that's ever breathed... That's ever breathed... I now declare this bazaar opened!
The Fruit
James: Would you like some fruit?
Miss Sophie: I think we'll have port with the fruit!
James: Oh, ... no! S...ame procedure as last...
Miss Sophie: Yes, the same procedure as last year, James!
James: ..............................!!!
Miss Sophie: Sir Toby!
James: Sugar in the morning, sugar...
Miss Sophie: Admiral von Schneider!
James: Schkolll!
Miss Sophie: Mr. Pommoroy!
James: I'm sorry, Madam, sorry.
Miss Sophie: Mr. Winterbottom!
James: Huuuhhh, I'll kill that cat!
Miss Sophie retires
Miss Sophie: Well, James, it's been a wonderful party!
James: Well, it's been most enjoyable.
Miss Sophie: I think I'll retire.
James: You're going to bed?
Miss Sophie: Yes.
James: Sit down, I'll give you a hand up, Madam.
Miss Sophie: As I was saying, I'll retire...
James: Ya... ya. By the way, the same procedure as last year, Miss Sophie?
Miss Sophie: The same procedure as every year James!
James: Well, I'll do my very best!
Opskrifter
Mulligatawny-suppe
Mulligatawny
Tilberedningstid: 60 min.
Årstid: Forår, Efterår, Vinter
Antal: Hovedret til 4
- 1 kylling - koges til suppe (ca. 1100 g)
- 1 liter suppe
- 1 spsk olivenolie
- 1 spsk god stærk karry
- 2 grofthakkede zittauerløg (ca. 150 g)
- 3 små finthakkede fed hvidløg
- 2 tsk finthakket frisk ingefær
- 1 tsk cayennepeber
- ¼ liter piskefløde
- 1 tsk groft salt
- 1 lille rød chilipeber i ringe
- 1 dl friske korianderblade
Tilbehør:
- 160 g basmatiris
- 1 pakke pappadum
Når kyllingen er kogt, sies suppen fra, og kødet pilles i trevler. Kom olien i en tykbundet gryde og lad den blive godt varm. Svits karry, løg, hvidløg og ingefær i ca. 1 min. Tilsæt suppen og bring den i kog. Tilsæt fløde, kød og chili og bring atter suppen i kog. Smag til og drys med friske koriander.
Serveres med lidt basmati ris og pappadums (oliestegte knasende indiske fladbrød).
Nordsøkuller med kartofler
Hønebryst fyldt med og ricotta
Frugt
- Frugt - lægges i skåle, og spises.