|
|
Linje 16: |
Linje 16: |
| Svensk er i nyere tid blevet et meget benyttet sprög i engelske dökumentärfilm, men her här män af uränsägelige årsäger välgt ät erstätte umläutet med det dänske "ø", hvilket bländt ändet kän ses i dökumentärfilmen '''"Mønti Pythøn ik den Hølie Gralen"''' fra [[1975]], sämt hös den svenske kök i '''"Muppet Shöw"'''. | | Svensk er i nyere tid blevet et meget benyttet sprög i engelske dökumentärfilm, men her här män af uränsägelige årsäger välgt ät erstätte umläutet med det dänske "ø", hvilket bländt ändet kän ses i dökumentärfilmen '''"Mønti Pythøn ik den Hølie Gralen"''' fra [[1975]], sämt hös den svenske kök i '''"Muppet Shöw"'''. |
| Dette skyldes höjst sändsynligt engländernes änstrengte förhöld til [[Tyskland|tyskernes]] plän öm '''"umläutslebensräum"''', söm det lykkedes engländerne ät stöppe i [[1945]], ög söm de derför vil göre ält för at bekämpe. | | Dette skyldes höjst sändsynligt engländernes änstrengte förhöld til [[Tyskland|tyskernes]] plän öm '''"umläutslebensräum"''', söm det lykkedes engländerne ät stöppe i [[1945]], ög söm de derför vil göre ält för at bekämpe. |
| | |
| | ==Övningar== |
| | *Jag lovar att inte skicka hora i denna artikel. |
| | *Vinbär pudding med grädde. |
| | *Så sätt fylla mig en spricka korv med allt. |
| | *Och där stod jag med svansen mellan benen |
|
| |
|
| {{Hun siger|Svensk - er det ikke noget med tegnsprog?}} | | {{Hun siger|Svensk - er det ikke noget med tegnsprog?}} |
Versionen fra 19. mar. 2010, 15:26
Jeg har lige foræret lillemor bogen: Lær svensk i bilen
Det svenskä spröget kendetegnes ved en udpräget förkärlighed för det tyske umläut ("¨").
En del äldre herrer här fået den förkerte öpfättelse ät svensk er en slägs tegnsprög för en hånd på tömandshånd. Men nej, spröget benyttes i Sverige ög ligner spröget i Nörge, hvilket här den fördel ät de kän genere hinänden uden ät skulle ty til engelsk, tysk eller fränsk.
Brugen äf svensk umläut
Hvör tyskerne pläcerer deres umläut över så gödt söm älle bögstäver, här vört bröderfölk lärt den sväre kunst ät begränse sig. En ting de söm bekendt ögså gör med älköhöl, i ält fäld så länge de befinder sig i deres eget länd.
Svenskerne pläcerer således kun umläut över a'er ög o'er, hvör tyskerne pläcerer det över älle de vökäler de kän få fät på, hvilket ses söm et led i deres störe grumme plän öm "umläutslebensräum".
Umläutets invändring til Sverige
I midten äf 1100-tället stärtede den tyske Hänsä sit händelsmönöpöl i Östersöen, ög svenskerne ville näturligvis gerne häve en del af kägen. De svenske druider försögte i läng tid ät finde nöglen til tyskernes success, ög nåede endelig, i midten äf 1500-tället frem til ät det skyldtes tyskernes brug äf umläut, hvilket derför sträks blev indfört i det svenske sprög. Dette gjörde hurtigt svenskerne immune över för tyskernes händel, ög medförte Hänsäens undergäng.
Svensk på fremmede sprög
Svensk er i nyere tid blevet et meget benyttet sprög i engelske dökumentärfilm, men her här män af uränsägelige årsäger välgt ät erstätte umläutet med det dänske "ø", hvilket bländt ändet kän ses i dökumentärfilmen "Mønti Pythøn ik den Hølie Gralen" fra 1975, sämt hös den svenske kök i "Muppet Shöw".
Dette skyldes höjst sändsynligt engländernes änstrengte förhöld til tyskernes plän öm "umläutslebensräum", söm det lykkedes engländerne ät stöppe i 1945, ög söm de derför vil göre ält för at bekämpe.
Övningar
- Jag lovar att inte skicka hora i denna artikel.
- Vinbär pudding med grädde.
- Så sätt fylla mig en spricka korv med allt.
- Och där stod jag med svansen mellan benen
Links
Engelsk side öm den svenske kök
Bidragsydere: DJ Platon
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.